13 liens privés
Lors d'un cours en ligne sur la communication managériale à l'université de Californie du Sud, le professeur Greg Patton a évoqué les mots servant à combler les trous ou à marquer une pause à l'oral, comme « euh » en français. Il a ensuite expliqué qu'en chinois, le mot d'usage était « ne-ga », qui signifie « comme ».
Il n'en fallait pas davantage pour que des étudiants crient au racisme, dès le lendemain. Patton s'est aussitôt excusé via mail puis sur Zoom, expliquant qu'il allait remplacer l'exemple mandarin par un mot portugais, sans s'assurer toutefois que celui-ci ne ressemblerait pas de près ou de loin à une insulte en espagnol qui pourrait heurter la sensibilité des minorités porto-ricaines. Bref, le professeur n'a pas semblé mesurer l'étendue de sa désinvolture. Fort heureusement, les étudiants n'ont pas manqué de le lui faire savoir.
Du coup : un prof viré pour avoir choqué ses étudiants noirs en prononçant un mot à consonance raciste alors qu'il était question de culture dans son cours ...