13 liens privés
À son origine, l’expression « offrir le gîte et le couvert » ne signifie pas ce que l’on pense aujourd'hui. En effet, offrir le gîte veut dire que l’on met à disposition un lit pour la nuit, et le couvert signifie un toit et non pas un repas.
On écrit toujours « sens dessus dessous » : la bonne orthographe de cette expression, qui signifie « dans un profond désordre », « en pagaille », « dans une position telle que ce qui devrait être dessus ou en haut soit dessous ou en bas », est « sens dessus dessous ».
On écrit toujours « champ » : le mot « champ » ne prend jamais de -s au singulier. On écrira cependant des « champs » au pluriel. L’erreur qui consiste à ajouter un -s à « champ » au singulier vient du fait qu’on le confond souvent avec le mot « temps » qui lui prend bien un -s au singulier.
Il arrive que l’on appelle son café, un kawa. Le mot arabe qahwah prononcé cahouah ou gawah, désigne en arabe la graine de café torréfiée et la boisson. Ce terme deviendra en Turc kahvé qui deviendra ensuite café en français.
On peut écrire « ambigüe » ou « ambiguë » : les deux formes sont correctes.
Règle : bien que « la plupart » soit un nom féminin singulier, on accorde toujours le verbe avec le complément de « la plupart ». Ainsi, si on parle de la plupart des enfants, le complément ici étant « les enfants », ont accordera au pluriel. Si on écrit la plupart du temps, le temps étant singulier, on accordera le verbe qui suit au singulier.
Dans le cas où il n’y a pas de complément de « la plupart », on accorde toujours le verbe qui suit au masculin pluriel.
Il y a 100 ans, on pouvait deviner si un Parisien venait de Montmartre, Montparnasse ou La Villette. En effet, les habitants des quartiers parisiens possédaient des accents particuliers.
En 1912, le linguiste Ferdinand Brunot fut le premier à vouloir en garder une trace, en enregistrant la voix d’un habitant du 14e.
Règle : on écrira toujours « trafic » avec un seul « f ». La forme « traffic » avec deux « f » est un anglicisme !
Règle : on écrira toujours « laissez-passer » en conjuguant le verbe « laisser » à l’impératif et en laissant le verbe « passer » à l’infinitif. Attention à ne pas oublier le trait d’union entre les deux verbes pour former ce nom. On notera également que ce substantif masculin est invariable, c’est-à-dire qu’on n’écrira jamais « des laissez-passers » au pluriel, mais bien « des laissez-passer ».
On utilise l’expression « mi-figue mi-raisin » afin de qualifier l’attitude ou le trait de caractère d’une personne. Cela revient à dire que cette personne se conduit de manière ambigüe, ou a une fâcheuse tendance à être tantôt agréable, tantôt désagréable. Cette locution adjectivale, péjorative dans la majeure partie des cas, désigne donc une appréciation en demi-teinte de la conduite d’un quidam. Elle renvoie ainsi à la dualité d’un caractère ou de quelqu’un qui affiche deux attitudes radicalement opposées, une bonne et une mauvaise. Par extension, l’expression désigne aussi une action faite moitié de gré, moitié de force, ou l’indécision.
{...]
Concernant l’écriture de l’expression, sachez qu’on accepte aussi bien la forme « mi-figue mi raisin » sans virgule que « mi-figue, mi raisin ».
Définition de l’expression « avoir un violon d’Ingres »
Avoir un « violon d’Ingres » signifie avoir une occupation favorite, une passion, un « dada » ou un « hobby » comme disent nos amis anglophones. D’abord utilisée pour désigner uniquement les activités artistiques, l’expression s’étend désormais à tout type de passe-temps ou sujet auquel on consacre un intérêt tout particulier, (nous sommes prêts à parier que le créateur de ce site a pour violon d’Ingres la langue française…). Si vous voulez donc que votre CV sorte du lot, utilisez l’expression « violon d’Ingres » plutôt que « passions » ou « centres d’intérêt » !
On écrit « yaourt », « yogourt » ou « yoghourt » ?
Ce terme vient du turc ottoman یوغورت, yōghurt, qui évolue dans le turc moderne en yoğurt, apparenté à yoğurtmak (« épaissir »). Ainsi, la forme « yaourt » découle directement de la graphie du turc moderne alors que la forme « yogourt » avec un « g » provient de la forme originale en turc ottoman. Les trois graphies « yaourt », « yogourt » et « yoghourt » sont cependant justes.En savoir plus sur https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/yaourt-yogourt-ou-yoghourt/
L'expression "de but en blanc" désigne le fait d'effectuer une action de manière directe et brusque, sans détour. Son origine est militaire : on évoquait ainsi un tir d'artillerie direct et sans calcul, depuis la butte d'artillerie où était placé le canon, vers une cible désignée par le terme blanc.
En français, il existe un degré supérieur au registre soutenu, principalement utilisé dans la poésie et la tragédie, qui use d’un vocabulaire spécifique, de constructions archaïques ou sophistiquées, etc. C’est le registre sublime aussi appelé littéraire, noble ou relevé.
L'expression "c'est l'hôpital qui se moque de la charité" a une origine médicale. Le terme de "charité" désignait un hôpital ou un hospice géré par un ordre religieux. Hôpitaux et charités proposaient ainsi des services équivalents aux patients, et il était donc ironique que l'un se moque de l'autre.